![]() |

| Was haben
ein jiddischer Tango aus Polen, eine rumänische Hora, Poesie in
Swing, ein alter griechischer Schlager aus den 30ern mit neuen
(jiddischen) Worten, chassidische Nigunim und ein Mini- Hörspiel
von Itzik Manger gemeinsam?
Sie entstammen alle aus dem unendlichen Schatz der jiddischen Musik. Eine Musik, die nicht in der Nostalgie nach einer verschwundenen Zeit schwelgt, sondern die hier und heute in einer lebendigen jiddischen Sprache gesungen wird. Daher singen wir Lieder von früher, aber auch von heute, z.B. mit Worten der New-Yorker Dichterin Beyle Shekhter-Gottesman oder des israelischen Sägers und Schauspielers Avishai Fisz. Diverse Ohrwürmer, Hits, Perlen, Kostbarkeiten, Raritäten und überraschende Arrangements - bei "duo palavres" liegt der Schwerpunkt auf Kenntnisreichtum und Musikalität. Aber warum dann "duo
palavres"? Im Text des Liedes "vi heykh iz dayn fenster" von Avishai
Fisz heisst es: mp3-Dateien mit Stücken aus dem Programm Aufnahme
2004 vi heykh iz dayn fenster (mp3, 3,1 MB) Ein griechischer Schlager aus den 30er Jahren von Ninis Zaha, mit neuen Worten von Avishai Fisz und einem eigenen Arrangement. palavres mit kamplimentn live! Lich, alte Synagoge, 9. November 2000 yidl mitn fidl (Ausschnitt, mp3, 1023 KB) Aus dem gleichnamigen Film: Ein Lied des Volkspoeten Itsik Manger, das von vielen inzwischen als Volkslied gesehen wird. Wir bringen in unserem Arrangement die Musik "tsurik tsu di vortslen", um sie dann in ferne Gefilde zu entführen. Ein Stück "contemporary Yiddish folk", wenn man so will. Sie können sich auch das Quartett "der agmes-nefesh ansambl" (Avishai Fisz, Ruth Boguslawski, Annette Bjorling und Markus Müller) von der CD des Klezmerorchesters hier anhören (hey tsgelekh, mp3, Musik und Text M. Gebirtig/trad., Arr. der agmes-nefesh ansambl, von der CD bagegenish - Das Klezmerorchester) |